Mi raccomando, suona la ritirata di modo che Troia possa udirla.
Kako hoæete, ali budimo realni. Najveæa vojska na Zemlji izgubila je rat.
Può chiedere di sistemare la tavola e le sedie di modo che il Sig. Bianchi... il dottore ed io possiamo esporre ai passeggeri la soluzione dell'omicidio?
Možete li zamoliti gl. konobara da postavi stolove i stolice tako da senjor Bianchi, doktor Constanine i ja, možemo predstaviti putnicima rješenje ovog zloèina?
Di modo che eravamo sempre più isolati I'uno dall'altro sempre più separati.
Тако смо постајали све више изоловани једно од другог више и више раздвојени.
Tanto per cominciare Nadine del Blue Chip si è ammalata... di modo che quel maledetto mongoloide di suo figlio stava alla griglia.
Prvo se Nadine iz "Plavog Cipa" razbolela... pa je rostilj preuzeo njen mongoloidni sin.
Tienila pulita, di modo che la veda.
Drži èisto da mogu da vidim.
Di modo che, fintanto che la mia voce rimbalzerà sulle pareti e tornerà indietro, non potrò sentirla!
Tako da, glas dok se odbije od zidova i dođe do mene neću ga čuti!
Che razza di modo di parlare di una persona malata!
Zar se tako govori o bolesnom èoveku?
Shinzon è stato creato con una sequenza di RNA temporale di modo che il processo d'invecchiamento fosse accelerato per arrivare alla tua età più in fretta e saltare 30 anni della sua vita.
Shinzon je stvoren sa temporalnim RNK sekvencama. Stvoren je tako da u odreðenoj životnoj dobi njegovo starenje ubrza da brže dostigne vaše godine. Dizajniran je da preskoèi 30 g. života.
"Vuoi vedere la mia astronave"? Che razza di modo e' di rimorchiare?
"Hoæeš da vidiš moj svemirski brod?" Kakva je to žvaka?
Ed evapora di modo tale che il calore emesso dalla Corrente del Golfo ed il vapore viene spinto sull' Europa Occidentale dalla prevalenza dei venti e della rotazione Terrestre
Tu isparava tako da toplotu iz Golfske struje i paru nad Zapadnu Evropu prenose prevladavajuæi vetrovi i rotacija Zemlje.
Vi ha senza dubbio fornito le informazioni dell'attacco di modo che dopo potesse affermare di essere l'unico che puo' prevenirlo.
On vas je nesumnjivo snabdeo informacijama o napadu, da bi kasnije mogao da tvrdi da je onaj koji može da ga spreèi.
Che razza di modo di parlare è?
Kakva je to prièa? Oni su samo Ijudi.
E' una specie di modo di fare l'evasivo che dovrebbe farmi capire quanto sei sensibile?
Ovo nije neka vrsta èudnog završetka? Uviðam koliko si osetljiv.
Non andate in giro e non fate nulla finche' non trovero' un cavolo di modo per spiegare da dove venite.
Ne idite nikuda, ne radite ništa dok ne skapiram kako da doðavola objasnim odakle ste se stvorili.
Ah, si'... occhio, li ho messi tutti in ordine alfabetico di modo che...
Pažljivo, složio sam ih po abecedi, pa bi...
Di modo che lei possa rubarla?
Да је неко попут вас украде?
Quando eravamo... condotti ai nostri genitori per la visita quotidiana, lei... lei mi dava dei pizzichi di modo che io piangessi e venissi riconsegnato immediatamente a lei.
Када су нас... доводили родитељима на дневно дружење, она штипала би ме да заплачем и будем враћен одмах њој.
Spostati, di modo che possa vedere.
Skloni se da mogu da vidim.
E che se non volevo morire, dovevo trovare un cazzo di modo per uscirne.
I ako ne želim da umerem dole, moram da uradim šta god jebeno treba da se izvuèem.
Beh, penso che tu abbia messo al sicuro una fiala del tuo sangue, di modo che, qualora tu dovessi morire, Sam e Dean ne verrebbero in possesso.
Pretpostavljam da si negdje spremio boèicu sa svojom krvlju, a u sluèaju tvoje smrti ona ide ravno Samu i Deanu.
Credevo ci limitassimo a dargli delle referenze, di modo che potesse trovare lavoro una volta partito.
Ja mislim da je važnije da dobije preporuku za novi posao.
Queste conifere servivano da protezione, di modo che il fuoco non fosse visto dai predatori.
Zimzelen je služio kao zaštita, da grabljivice ne vide vatru.
Di modo che li' fuori sarebbe rimasta almeno una persona che mi vedesse ancora come Rosie.
Pa, tamo daleko je bio bar još neko ko me je video kao Rozi.
Tesoro, sventola qualcosa di modo che possano vedere questo...
Maši sa neèim i nateraj ih da pucaju na mene!
"Fai fuori quei ragazzi, di modo che non ci si rivoltino contro."
Ubij one momke da se ne dignu na oružje protiv nas.
Ha benedetto il tuo kimono, di modo che quando ne avrai più bisogno ti porti via in volo.
Благословила је твоју одору тако да те однесе кад је најпотребније.
La mia teoria è che il linguaggio si evolve di modo che i suoni collimino con l'esperienza soggettiva, con l'esperienza personale e intuitiva dell'ascoltatore.
Prema mojoj teoriji, jezik evolvira na taj način da se zvuci podudaraju, slažu se sa subjektivnim, sa ličnim intuitivnim iskustvom slušaoca.
Da allora, ho avuto l'opportunità di andare in Sudafrica, dove ho aiutato a mettere le scarpe a migliaia di piedi di bambini di modo che potessero andare a scuola.
Otuda sam imala priliku da odem u Južnu Afriku, gde sam pomogla da se obuju hiljade dečijih stopala da bi ona mogla da pohađaju školu.
Usiamo il mercato per "ascoltare" la domanda, e per capire a quale prezzo le persone sarebbero disposte a pagare questa rete, di modo che si guadagnino la dignità di scegliere.
Hajde da iskoristimo tržište kao najbolji slušni aparat koji imamo i da razumemo po kojoj ceni bi ljudi kupovali ovo, tako da imaju dostojanstvo izbora.
Sto parlando di mangiare con consapevolezza: imparando a capire i segnali del proprio corpo di modo che mangiate quando avete fame e vi fermate quando siete pieni, perché un sacco di aumento di peso si riduce a mangiare quando non si ha fame.
Pričam o pažljivom jedenju: učenju da razumete signale svog tela tako da jedete kada ste gladni i prestanete kada ste siti, jer se dosta gojaznosti svodi na jedenje kada niste gladni.
Questi non sono i middle office, sono i manager, manager esistenti che dovrai rafforzare di modo che abbiano il potere e l'interesse di spingere gli altri a collaborare.
Integratori nisu posrednici, oni su menadžeri, postojeći menadžeri koje ojačavate tako da imaju moć i interes da navedu ostale na saradnju.
Dovete aumentare la quantità di potere di modo da conferirlo a tutti perché usino il senso critico, la propria intelligenza.
Potrebno je da povećate kvantitet moći, tako da osposobite svakoga da koristi svoje rasuđivanje, svoju inteligenciju.
È perciò che voglio apparire perfetto di modo che un altro possa amarmi.
I zato želim da izgledam savršen da bi me drugi voleo.
Così si può immaginare una società chiusa dentro a un'altra società chiusa dentro a un'altra società ancora, di modo che diventa quasi impossibile capire chi c'è dietro a queste strutture.
Pa, možete da imate jednu firmu upakovanu unutar druge firme, upakovanu unutar treće firme, zbog čega je skoro nemoguće zaista razumeti ko stoji iza ovih struktura.
Di modo che eccone l'inevitabile equivalente moderno.
Dakle, savremeni ekvivalent ovome, bi naravno bilo ovo.
Abbiamo cominciato facendo un prestito di 350, 000 dollari al più grosso produttore di zanzariere in Africa di modo che potessero far arrivare le macchine dal Giappone e costruire queste zanzariere che durassero almeno 5 anni.
Počeli smo sa pozajmicom od 350 000 dolara koje smo dali najvećem proizvođaču tradicionalnih mreža za krevet, u Africi, kako bi mogli da prenesu tehnologiju iz Japana i mogli da prave dugotrajne, mreže od pet dolara.
Di modo che in noi opera la morte, ma in voi la vita
Zato dakle smrt vlada u nama, a život u vama.
Infatti la parola del Signore riecheggia per mezzo vostro non soltanto in Macedonia e nell'Acaia, ma la fama della vostra fede in Dio si è diffusa dappertutto, di modo che non abbiamo più bisogno di parlarne
Jer se od vas proču reč Gospodnja ne samo u Makedoniji i Ahaji, nego i u svako mesto izidje vera vaša u Boga tako da nam nije potrebno šta govoriti.
4.1671690940857s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?